[心得]歌詞_샤이닝 by 자우림(紫雨林)



샤이닝(Shining) by 자우림(紫雨林)


지금이 아닌 언젠가, 여기가 아닌 어딘가
不是此刻,那是何時 不是此地,那是何處
나를 받아줄 그곳이 있을까. 
會有能接納我的地方嗎?
가난한 나의 영혼을 숨기려 하지 않아도 
我貧瘠的靈魂 即使不去隱藏
나를 안아줄 사람이 있을까. 
還會有人將我擁入懷中嗎?

목마른 가슴 위로 태양은 타오르네. 
在乾涸心靈中,炙熱的太陽燃燒著
내게도 날개가 있어, 날아갈 수 있을까. 
我也有翅膀,能夠飛翔嗎?

별이 내리는 하늘이 너무 아름다워 
滿天星斗太過美麗
바보처럼 나는 그저 눈물을 흘리며 서 있네. 
我像個傻瓜一樣,只能流著淚站著。
이 가슴 속의 폭풍은 언제 멎으려나. 
內心的暴風何時才能停止
바람 부는 세상에 나 홀로 서있네. 
在這起風的世界裡,我獨自站著。

풀리지 않는 의문들, 정답이 없는 질문들 
無法解開的疑問,沒有答案的提問
나를 채워줄 그 무엇이 있을까. 
能夠填補我空虛的心嗎?
이유도 없는 외로움, 살아 있다는 괴로움, 
沒有理由的孤獨,只是活著的痛苦
나를 안아줄 사람이 있을까. 
還會有人將我擁入懷中嗎?

목마른 가슴 위로 태양은 타오르네.
在乾涸心靈中,炙熱的太陽燃燒著
내게도 날개가 있어, 날아갈 수 있을까? 
我也有翅膀,能夠飛翔嗎?

별이 내리는 하늘이 너무 아름다워 
滿天星斗太過美麗
바보처럼 나는 그저 눈물을 흘리며 서 있네. 
我像個傻瓜一樣,只能流著淚站著。
이 가슴 속의 폭풍은 언제 멎으려나. 
內心的暴風何時才能停止
바람 부는 세상에 나 홀로 서있네. 
在這起風的世界裡,我獨自站著。

지금이 아닌 언젠가ㄌ, 여기가 아닌 어딘가
不是此刻,那是何時 不是此地,那是何處
나를 받아줄 그곳이 있을까.
會有能接納我的地方嗎?

心得:

這首歌我一聽到就覺得心在流淚,旋律雖然簡單,但他讓我想到「生不帶來,死不帶去」這句話。人單獨的來這世上,單獨的活著,單獨的死去,不論身邊來去多少人,畢竟都是一個人。要有一個人活著的勇氣。

有個暫時棲息之所,已經很不容易,而每個人都在尋覓,都在漂泊都在飛翔,有時有著目的,有時漫無目的,但只能一直一直的尋找以及探索。

偶而停下,面對著滿天星斗,忽然覺得連眼淚也忘了該怎麼掉了,這時聽這種歌最好,會突然覺得有個幫手。





留言